MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879v
Glifo - 387_879v_36
Lectura: teteuh
Descomposicion: te-teuh-
Contacto: labios
Cita: teteuh
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_879v_36
teteo
Paleografía:
Teteuh
Grafía normalizada:
teteo
Traducción uno:
Muy
Traducción dos:
muy
Diccionario:
Olmos_G
Contexto:Siempre se antepone al verbo. Ex.:§ nitlateteuhtzitzquia § , muy asido tengo algo.
Fuente:
1547 Olmos_G
Folio:
PARTE 3
Columna:
CA
Notas:
teteuh uh-- teu-- o$--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20163
MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879v
Elemento: popoca
Sentido: humear mucho
Valor fonético: teuh
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02
popoca
Paleografía:
popoca
Grafía normalizada:
popoca
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
Humear
Traducción dos:
humear
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312
MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879v
Elemento: tetl
Sentido: piedra ; clasificador
Valor fonético: te
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01
tetl
Paleografía:
tetl
Grafía normalizada:
tetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
piedra
Traducción dos:
piedra
Diccionario:
Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571